9/25/2018

Перевод: Четыре заявления Путина на Восточном экономическом форуме

Дорогие друзья, рассматриваю вот такой вариант практики перевода с корейского языка на русский язык. Уровень #고급, то бишь, #продвинутый #корейский #язык. Для вас старается проект #SecretKorean , который представляет самоучители по корейскому языку "Секреты корейского языка".

Я еще нахожусь в поисках формата, если вы мой преданный читатель, то знаете, что я уже готовила учебные ролики по теме "стоматология", "банковские термины", "гинекология" и скрипт для сдачи итогового экзамена на дороге для тех, кто хочет получить водительские права в Корее на корейском языке, в этом скрипте есть большинство необходимых терминов и фраз на корейском языке с переводом на русский язык. Материалы можете найти на моем Ютуб канале (gulinisso1 или Secret Korean). Поскольку я в поиске формата, мне важно ваше мнение. Может быть, вообще я занимаюсь ерундой и никому этот продукт не нужен?

Итак, перейдем теперь к самой статье и переводу на русский язык


4차 동방경제포럼, 푸틴의 4가지 선언

Четыре заявления Путина на Восточном экономическом форуме

2018-09-15

지난 9 11일부터 13일까지 진행된 제4차 동방경제포럼이 마무리됐다.
Завершился Восточный экономический форум, который проводился в период с 11 по 13 сентября 2018 года.

진행되다
продвигаться
주요인사
Важная  персона
동방
Восток,  Страна, расположенная на востоке
참석하다
присутствовать; участвовать
마무리되다
завершаться
каждый
치러지다
проводиться; происходить
정상
глава; руководитель
대통령  [대통녕]
президент
번영
процветание; расцвет
국가 주석
Глава / лидер государства
방안
предложение; проект
총리 [총니]
премьер-министр
협력 [혐녁]
сотрудничество
국무총리 [궁무총니]
премьер-министр
극동지역
Дальний Восток
역내
В регионе
공유하다
сообщать















올해 네 번째로 치러진 이번 포럼에는 블라디미르 푸틴 대통령, 중국의 시진핑 국가주석, 일본의 아베 총리, 몽골의 칼트마 바툴가 대통령 그리고 한국의 이낙연 국무총리 등 동북아 역내 국가들의 주요인사들이 참석했다. 각국의 정상들은 동북아시아의 평화와 번영을 위한 방안, 그리고 극동지역과의 협력 등 다양한 분야에서 의견을 공유했다.

9/23/2018

Набор на 1 семестр 2019 года по специальности "Специалист по России и странам СНГ"

Если вы хотите использовать свое преимущество владения русским языком на корейском рынке труда и у вас уже есть образование, полученное у себя на родине, возможно, эта информация заинтересует вас. Скоро начнется набор на весенний семестр 2019 года на обучение в Университете Иностранных языков Хангук на кафедре "Россия и страны СНГ" отделения "Региональных исследований"! Набор будет проводиться 2 раза: в октябре и ноябре. Не пропустите!

Необходимые документы:
1. диплом об окончании бакалавриата (для магистрантов) или бакалавриата + магистратуры (для докторантов),
2. выписки с оценками из дипломов (оценки должны быть в формате % или GPA), документ переводится на английский (или корейский) язык, требуется апостиль.
3. 1 форма-заявление (с сайта)
4. План исследования (форма доступна на сайте после он-лайн регистрации на сайте http://www.jinhakapply.com)
5. Копия паспорта
6. если уже есть корейская айди карта, то ее копия.
7. сертификаты о сдаче языковых экзаменов НЕ обязательны (TOPIK или IELTS)
Поданные документы не возвращаются, поэтому не присылайте оригиналы дипломов и выписок к ним.
Консультации по возникшим вопросам и дальнейшее содействие:
Сайт кафедры: http://ruscis.hufs.ac.kr/
Фейсбук: https://www.facebook.com/hufsrussiacis



Наши выпускники работают как в Корее, так и в корейских компаниях зарубежом. Корейский работодатель предпочитает брать выпускника корейского ВУЗа даже для работы в СНГ, потому что нанимать человека, не знающего корейского языка влечет за собой множество неудобств, а южнокорейцам еще надо платить повышенную зарплату зарубежом. Поэтому, если вы закончите наш факультет по программе KGSP и вам придется вернуться на родину, есть хороший шанс устроиться в корейскую компанию у себя дома (если такие компании есть в вашем городе)

9/04/2018

Аппетитный чай из гортензии ...и гречки!

구수하고 달콤한 감로차 - Аппетитный чай из гортензии и гречки
Недавно я увлеклась корейскими чаями. Признаться, в Корее нет той чопорной чайной церемонии как в Японии, чай в Корее - это не какая-то особая культура. Мы можем сравнить с кофейной культурой в Корее - вот это да! Кофеен в Корее много. А чайных домов не так уж много, скорее мало. Конечно, не сказать, что в Корее нет культуры пития чая, но, с другой стороны, масштаб тоже не тот. К чему- собственно, пост? Своим постом я хочу показать, что в Корее все-таки пьют чай: зеленый (녹차), чай из ячменя (보리차) и из различных сборов как травяных, так и зерновых (미숫가루). Но пьют его в упрощенном варианте - в пакетиках. Вот сегодня хочу рассказать вам о чае из нежных лепестков гортензии (hydrangea).

9/03/2018

Регистрация на лекции в корейском ВУЗе

В период с 3 по 7 сентября 2018 года открыта регистрация на предметы в отделении "Региональных исследований", куда относится наша кафедра "Россия и страны СНГ". Поэтому этот короткометражный ролик вам будет очень полезен!



Более подробно можете посмотреть также здесь


8/28/2018

Освежающий ментоловый шампунь Bal-A SOON One Shampoo

Bal-A SOON Shampoo (발아순 샴푸)
Лирика дня: Забрала флакон шампуня к себе, чтобы писать отзыв и через какое-то время дочка из ванной кричит, что коричневый шампунь хочет)) Пришлось отдать на время)) 

Сегодня хочу рассказать вам про прикольный шампунь - у меня такой впервые. Приколен он своим холодящим кожу головы эффектом. Эффект у него такой как у ментола. Представьте, что вы положили в рот ментоловую жвачку и вашу полость рта моментально обдало морозцем. Вот при использовании этой шампуньки такой вот забавный эффект. Но на этом его прелести не кончаются.


Герой нашего сегодняшнего поста - Bal-A SOON ONE Shampoo (발아순 샴푸). Как и все продукты, о которых я когда-либо писала отзыв, этот шампунь произведен в Корее. Название компании: Life together Co., Ltd (주) 라이프투게더

Чем примечателен данный шампунь? Давайте от простого к сложному ;)

Аромат: Несмотря на то, что у данного шампуня холодящий скальп ментоловый эффект, запах далеко не ментоловый. Я даже сходу не могу определить запах. При вдыхании полость носа холодит, это точно. А вот сам аромат - скорее, это мощная ароматическая отдушка, но пахнет не химией как многие массовые шампуни, не травами как лечебные шампуни, не детской приторной отдушкой как кавайные шампуньки, а запах такой глубокий, если нюхать прямо из флакона, то даже резкий. Кстати, да, это же ароматический шампунь, после него волосы долго приятно пахнут! Одно могу сказать, что запах хороший, дорогой, даже какой-то солидный, я бы сказала. На подарок - самое то! Понравится любой девушке.

8/25/2018

Анна: о работе в Корее, о конфликтах с корейцами, о подаче иностранцев со стороны СМИ

Анна - выпускница кафедры "Россия и страны СНГ" Университета Иностранных языков Хангук
























Каждый здоровый человек в этой жизни хочет добиться чего-то значимого, такого, чем бы он мог гордиться. В Корее, ввиду ее густонаселенности, это желание становится еще сильнее, зачастую возможность и способность "выбиться в люди" определяет всю дальнейшую жизнь человека. Поэтому в Корее немаловажное значение играет то, где человек учился, какой университет заканчивал и какую специальность получил. Не секрет, что пробиться в топовые университеты очень сложно ввиду огромного спроса. Человек после окончания топового университета получает не только знания, но и своеобразный знак качества, эти типо лейбла с пометкой, грубо говоря, логотипа университета, что именно этот выпускник достоин лучшей карьеры и именно его нужно выбрать на собеседовании в крупную компанию. Это справедливо как для южных корейцев, так и иностранцев. Хотя, для иностранцев есть в этом плане скидка за счет того, что он иностранец. Следовательно, иностранцу легче поступить в топовые университеты, чем корейцам. Только те корейцы, которые проучились не менее 3-х лет зарубежом, имеют льготы при поступлении в корейские ВУЗы.

Поскольку в Корее не так много пока выходцев из СНГ, которые нашли свое "место под корейским солнцем", каждый пример уникален и интересен. Поэтому я беру интервью у Анны Шулеповой, которая уже отучилась в одном из престижных университетов в Корее - Университете Иностранных языков Хангук (в этом университете готовят не только лингвистов, как это может показаться с первого взгляда, там есть еще много других специальностей). Анна отучилась на кафедре "Россия и страны СНГ" по специальности "Социальные науки". Благодаря этой специализации Анна получила возможность работать в качестве Директора Центра для иностранцев в Ёксам Глобал Центре (역삼 글로벌 빌리지 센터, Yeoksam global center).