5/26/2018

Пионы, романы и древние паяльники

В продолжении знакомства с корейской традиционной живописью мы посмотрим, что символизируют пионы (모란꽃), узнаем о романе в честь 80-летней матери и об уникальном способе наложения рисунка. Продолжаю вас знакомить с работами, посвященными традиционной корейской культуре на базе интересной информации, полученной в Музее народного творчества Чосон (조선민화박물관).



А для тех, кто хочет глубже понять о чем рассказывала гид и заодно попрактиковаться в корейском переводе, выкладываю стенограмму с переводом некоторых сложных слов (признаться, многие слова, связанные с культурными особенностями, я бы сама не смогла точно написать. Поэтому привлекла для этого племянницу мужа).


О долголетии и бессмертии, воспитании и почтении... Стили народной живописи: "хваджодо" (화조도) и "мунджадо" (문자도).

О долголетии и бессмертии, воспитании  и почтении...
Стили народной живописи: "хваджодо" (화조도) и "мунджадо" (문자도). Продолжаю вас знакомить с корейской традиционной живописью и тем глубоким смыслом, который вкладывается в живопись. Это помогает глубже проникнуться и лучше понять корейскую культуру.

Для любителей видео-роликов я подготовила письменный перевод со слов музейного гида:



А для тех, кто хочет глубже понять о чем рассказывала гид и заодно попрактиковаться в корейском переводе, выкладываю стенограмму с переводом некоторых сложных слов (признаться, многие слова, связанные с культурными особенностями, я бы сама не смогла точно написать. Поэтому привлекла для этого племянницу мужа).


5/08/2018

Тигр, сорока и птица Феникс в корейской мифологии (조선민화박물관)

Продолжаю вас знакомить с работами, посвященными традиционной корейской культуре на базе интересной информации, полученной в Музее народного творчества Чосон (조선민화박물관).

В этом посте рассмотрим что же символизирует тигр, сорока и птица Феникс в корейской мифологии. Я буду знакомить вас с информацией от корейского гида. Снимала на камеру и выкладываю как весь ролик, так и слова гида. И , конечно же, я не могла не обойтись без перевода, чтобы вам было интересно изучать корейский язык таким вот образом.



Под катом картинки и рассказ. 

4/30/2018

1. Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Живя в Корее, грех не путешествовать по ней, верно? А когда еще бесплатно, то вообще супер, особенно для студентов)) Провинция Канвондо проводила фестиваль корейской культуры в Йонгволе (영월 단종문화제 행사) в период с 27 по 29 апреля. Почему я говорю про "бесплатно", это потому что для блогеров-студентов организовали однодневный тур и мы имели возможность посетить многие места в провинции Канвондо в Ёнгволе. Конечно, из-за того, что я живу довольно далеко, много погулять не удалось (жаль!), видела фото ребят, которые и на каноле катались и примеряли наряды, те студенты, которые живут недалеко (Каннын, Пхенчан и др.) остались еще на вечер и смогли участвовать в фестивале. Я представляю, какая красота была вечером, учитывая, что костюмированные фестивали с огромным количеством яркого освещения - прям сказка! (Вспоминаю, как в Лотте Ворлде и Эверленде с размахом каждый вечер устраивают костюмированное шествие с тысячей огней). Эх! Мне пришлось довольствоваться малым из-за того, что нельзя было оставаться допоздна и быстрее ехать домой.
Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Но, все же, посещение музея Народной живописи Чосон (조선민화박물관, ссылка с описанием на русском языке от НОТК) стоило того. Благодаря гиду узнала много интересного о традиционной культуре и о том, что же кроется за загадочными произведениями народного творчества. Например, вот видишь картинку рыбы с высунутым языком и становится интересно: "А откуда у рыбы язык? Насколько я знаю, вообще нет в природе такой рыбы с языком. И почему он высунут? Какой в этом скрытый смысл? И почему она смотрит в небо?". В общем, как и в каждой культуре, в корейской традиционной культуре очень много символов, которые скрывают в себе какой-то смысл, какое-то послание. И это послание я пошла разгадывать в Музей Народной Живописи Чосон. Итак, поехали?

Ну, начнем с того, что в Музей нам пришлось взбираться самим, нас автобус оставил у подножия горы. Как вы знаете, в Корее 70% гор и в провинции их довольно много, как мне показалось. Тут ниже на фото иностранные студенты уже вовсю селфятся))

Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Нас сопровождало три корейца и один из них с плакатом названия нашего "тура": 팸투어. 외국인 SNS 홍보단, 2018 강원도. Надпись гласит, что этот тур от провинции Канвондо, проводился в 2018, и мы - иностранцы, которые занимаются туристическим продвижением, то есть, собственно, тур для нас организован бесплатно с тем, чтобы мы потом делились в своих блогах с желающими поездить и познать корейскую культуру. так что, можно считать, что нас наняли на работу, ха-ха.На однодневневный арбайт. Ну, зато поездили и посмотрели, а это стоит денег, согласитесь)


Вот мы уже у входа в Музей Народной живописи Чосон. Завидую молодежи - азарт запечатлеть себя везде на фото - это дорогого стоит.  Я уж не стала это дело фотать, все-таки privacy и все такое. Но, зато, не пишут на каждом столбе "Здесь был Вася". Ха-ха. И на этом "спасибо".

Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Музей небольшой, скромный, наверное, потому что находится в провинции. Если бы был в Сеуле где-нибудь, то забабахали бы на налоговые денюжки. А так - скромно, но со вкусом. Чувствуется везде традиционная изюминка.

Пока ребята оглядывались, я сделала несколько фото с сувенирами, потом себе три штуки приобрела, благо цены не кусаются.

Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)
 Приобрела своим детишкам зеркальца в виде таких мимишных девочки и котенка, каждый за 3.500 вон ($3.5) и расческу деревянную за 12.000 вон (забыла ее задокуметировать)). Лица мимишек отодвигаются и там внутри есть зеркальца.
Музей народной живописи Чосон в Ёнгволе (조선민화박물관)

Итак, теперь к ключевой части моего поста:

Начну, наверное, с рыбы с языком, раз уже о ней вначале заговорила. Давайте вспомним, почему говорят "устал, что аж высунул язык", например, вспоминаем бегунов. В общем, смысл картины рыбы с высунутым языком заключается в том, что для достижения какого-то хорошего результата нужно усердно работать. Причем не просто работать, а работать так, чтоб и язык высунулся, ну, образно говоря. Тут мы вспоминаем, какие корейцы работяги и вдруг до меня доходит, что вся эта культура палли-палли (빨리-빨리, быстро-быстро) и общая трудолюбивость корейцев - это же не вот прям с появлением капитализма возникло в Корее, оно уже было заложено генетически в каждого корейца. Те, кто из Узбекистана, прекрасно знают как на пустом месте корейцы создавали что-то, занимались земледелием (поговаривают, что это они начали первыми возделывать рис и, таким образом, ввели рисовую культуру в Центральной Азии. То, есть, получается, что узбеки обязаны пловом корейцам что-ли? Я в этой части плаваю, поэтому утверждать ничего не буду, чтобы не вызывать ваш гнев).

Когда гид объясняла смысл этой картины, она говорила, что у рыбы нет языка, почему тогда рыба? Потому что любой человек (грубо говоря, без особых задатков) может добиться чего-то существенного, если будет усердно трудиться. Такую картинку, кстати, издавна вешали в комнате учащегося, чтобы он смотрел на эту рыбу и стремился к достижению своих высоких целей, через усердную учебу. Кстати, вот поэтому рыба смотрит в небо, потому что именно в положении головы, направленной вверх, кроется достигаторский  смысл (читай, оптимизм). В самом деле, я сейчас вспоминаю из психологии, что если смотреть вверх, то у человека появляется какой-то оптимизм и вера в себя, как если бы он подпитывался какой-то вселенской энергией. Если же, наоборот, постоянно смотреть вниз, то человека одолевает депрессия и пофигизм. Это действительно работает. Такая вот психология, о которой уже издавна догадывались корейцы.

Пост получается слишком длинным, поэтому разобью его на две части.
Если кому интересен этот музей, то вот тут страничка в фейсбуке https://www.facebook.com/chosunminhwa/

А тут адрес и информация как доехать до него:
Пров. Канвон-до, уезд Ёнволь-гун, вол. Кимсаккат-мён, Кимсаккан-но 432-10 (вол. Кимсаккат-мён)
강원도 영월군 김삿갓면 김삿갓로 432-10
Тел:  033-375-6100

Часы работы (без выходных):
С матра по октябрь: 09:00~18:00
С ноября по февраль: 10:00~17:00

Страница на сайте Национальной Организации Кореи (НОТК) на русском языке:  http://russian.visitkorea.or.kr/rus/SI/SI_RU_3_1_1_1_1.jsp?cid=2004777

4/23/2018

Микроблейдинг. Кому можно и кому нельзя. Карина Тен

Все вопросы и ответы по микроблейдингу и татуажу хной от мастера Карины Тен. Кому нельзя делать микроблейдинг, как долго держится, как ухаживать за кожей до заживления...


Прежде чем довериться мастеру, поговори с ним. Карина Тен

Наше знакомство с мастером по женской красоте - Кариной плавно переходит в профессиональную сферу. Карина оказалась очень грамотным мастером и вызывает доверие, потому что открыто говорит обо всех проблемах, связанных с татуажем, микроблейдингом и прочими рабочими моментами. Любая сомневающаяся девушка получит ответы на все свои вопросы. Поэтому я говорю, прежде чем довериться мастеру, поговори с ним и тогда ты поймешь твой ли это мастер, стоит ли ему доверять свое ценное лицо, ведь лицо - это наша визитная карточка.