11/01/2018

Конструкции N에게 / N한테 / N께 в корейском языке


                                                           N에게 / N한테 / N
                                                         ***
                                                   N(누구)에게/한테/N N/ V
                                                                         ***
                                              N에게 / N한테 / N 있다

Рассмотрим одну из грамматических конструкций из самоучителя "Секреты корейского языка" за 1 уровень, часть 2, начальный уровень (초급. 1급-2).


Окончания «-에게», «-한테» и «-» используются в двух случаях.
 
В первом случае, который является базовым, эти окончания используются для того, чтобы указать в предложении для кого делается то или иное действие. В качестве адресата действия может выступать как человек, так и животное. 

Все три окончания прибавляются с имени существительному (N) вне зависимости от наличия падчима, то есть,
어머니 -> 어머니에게 (маме), 선생님 -> 선생님에게 (учительнице), 고양이 -> 고양이에게 (кошке);
엄마 -> 엄마한테 (маме), 선생님 -> 선생님한테 (учительнице), 고양이 -> 고양이한테 (кошке);
어머니 -> 어머니께 (маме), 선생님 -> 선생님께  (учительнице).

Все три окончания используются в разных случаях. Так, окончание «-에게» используется преимущественно в формальной и письменной речи, окончание «-한테» используется в устной неформальной речи (구어). При этом надо отметить, что эти два окончания могут использоваться как в фамильярном стиле речи (반말), так и при неофициальном вежливом обращении (해요체). 

Рассмотрим эти два случая на следующих примерах:
사과를 엄마한테 – Дай это яблоко маме.
그는 이야기를 어머니에게 말했어요 – Эту историю он рассказал матери.


В случае, если предложение нужно построить в уважительном стиле речи (존댓말) с участием лица, которому нужно выразить особое уважение, то используется окончание«-», например, 할머니 -> 할머니께 (бабушке), 교수님 -> 규수님께 (профессору). Рассмотрим этот случай на следующем примере: 저는 교수님께 말씀을 드렸어요 – Я сообщил (об этом) профессору. Само собой разумеется, что по отношению к животным это окончание не используется.

Поскольку смысловая структура предложения подразумевает использование глаголов [дать кому-то (주다 / 드리다), рассказать кому-то (말하다 / 말씀 드리다), помочь кому-то (도와 주다 / 도와 드리다) и др.], то предложение строится по следующей схеме: N(누구)-에게/-한테/- N/ V. То есть, здесь мы видим окончания «-에게», «-한테» и «-», которые указывают на адресата действия, а также окончания N/, которые указывают на то, что существительное стоит в винительном падеже (см. урок 4, 1-1). И последний компонент – это глагол (V), который как раз говорит о том, какое действие совершается в пользу адресата. Эта структура уже использована в предыдущих примерах, например, 엄마가 저한테 김치를 주셨어요 – Мама дала мне кимчхи.

Во втором случае, который также широко используется в корейском языке, окончания «-에게», «-한테» и «-» применяются в значении «у меня/у него/у нее есть что-то». То есть, если мы говорим, 책은 저한테 있어요, мы имеем ввиду, что «Эта книга у меня есть». При использовании окончаний в таком значении обязательно должно быть использовано слово «있다» – быть в наличии, иметься.

В самоучителе к каждой конструкции есть по 10 предложений для отработки грамматики и заучивания, а также по 10 предложений для самостоятельного перевода. Ответы приведены в конце книги. Также к каждой конструкции  есть аудиофайлы, записанные в профессиональной звукозаписывающей студии носителем языка - девушкой с приятным голосом и хорошо поставленным произношением.


Выучите предложения для закрепления грамматики


1. 인형을 여동생한테 줘 - Дай эту куклу сестренке.

2.  수박을 할아버지께 드렸어요 - Я дал арбуз дедушке.

3.  나한테 줘 - Дай, пожалуйста, мне воды.

4.  선생님께서는 학생에게 새로운 책을 주셨습니다 - Учитель дал новую книгу школьнику.

5.  어머니는 아들에게 빵을 주었어요 - Мать дала сыну хлеб.

6.  김 선생은 학생에게 야단을 주셨다 - Учитель Ким наказал школьника (ученика).

7.  학생은 다른 학생에게 돌을 던졌다 - Ученик бросил камень в другого ученика.

8.  아버지는 아들에게 용돈을 줬어요 - Отец дал карманные деньги сыну.

9.  잼을 고양이한테 주지 마 - Не давай джем кошке.

10.  간호사가 환자에게 약을 줬습니다 - Медсестра дала лекарство пациенту.

11.  저는 이야기를 친구한테 말했어요 - Я рассказал эту историю другу.

12.  저는 소식을 선생님께 말씀 드렸습니다 - Я сказал об этой новости учительнице.

13.  누구한테 돈을 줬어요? - Кому вы дали деньги?

14.  비밀을 친구한테 말하지 마 - Не говори об этом секрете другу.

15.  연필을 친구한테 주지 마 - Не давай этот карандаш другу.


Задание. Переведите предложения на русский язык. Сверьте с ответами и выучите для лучшего усвоения.

1.  이 소식을 교수님께 말씀 드렸어요?

2.  저는 장난감을 아기에게 주었습니다.

3.  그는 친구에게 공을 던졌어요.

4.  할아버지께 삽을 드려.

5.  저는 엄마한테 선풍기를 샀어요.

6.  친구한테 종이를 줘.

7.  여자친구한테 선물로 연극 표를 줬어요.

8.  부모님께 추석 선물로 무엇을 드릴까요?

9.  저 쪽에 있는 지우개를 나한테 줘.

10.  비밀을 나한테 말해 줘.

11.  누구에게 책을 빌렸어요?

12.  친구한테 얼마나 돈을 줬어요?

13.  엄마한테 사실을 이야기하지 마.

14.  할머니께 약을 드려요.

15.  고객님께 이것을 선물로 드려요.

Ответы. 

1.  Вы сказали об этой новости профессору?

2.  Я дала ту игрушку ребенку.

3.  Он бросил мяч другу (в друга).

4.  Дай лопату дедушке.

5.  Я купил вентилятор маме.

6.  Дай этот лист бумаги другу.

7.  Я подарил своей девушке билет на спектакль.

8.  Что же мне подарить родителям на праздник Чусок?

9.  Пожалуйста, дай мне ластик, который находится вон там.

10.  Скажи мне (этот) секрет.

11.  Кому вы одолжили книгу?

12.  Сколько вы дали денег другу?

13.  Не говори правду маме.

14.  Дайте это лекарство бабушке.

15.  Это я подарю вам, дорогой клиент.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Перед отправкой комментария не забудьте подстраховаться, сохранив его в буфер обмена. Спасибо за внимание!